Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
Сборник ужастиков"Со слов мертвеца", озвученный замечательными декламаторами, слушайте и ужасайтесь!
Аннотация:
Жуткие дела творятся в придорожной ночлежке «Поел и спать», не каждому дальнобойщику удаётся выбраться из этого с виду обычного места. В то время как в одной из деревень, куда двух друзей приводит размытая ливнем дорога, начинается кровавый кошмар. Дюжина абсолютно непохожих друг на друга историй, миров, где балом правит нечисть, и человеческая жестокость, откроют перед вами мрачные врата, из которых веет сыростью и могильным холодом.
Экспресс-выпуск "Избы-читальни" индахаус! Надо было бы пораньше, когда только вышла книга, было б больше пользы, но уж как есть, извините. Слоупок на марше. И сегодня он обозревает сборник коллеги Алекса Провоторова "Костяной".
Начну издали, потому как с Алексеем "Проводом" Провоторовым мы знакомы, страшно подумать, лет этак пятнадцать. Ещё с тех времён, когда мы, молодые и борзые пришли рубиться со олдами на "Золотую чашу", и довольно легко заняли финал. Я играл с "Кракеном", Провод — с "Волк, всадник и цветок". И вот с этого самого "Волка" я понял, что Провоторов — мой автор. Что есть в его текстах настоящее зримое волшебство, способное переносить туда, где заповедные дремучие леса, говорящие звери, магия, не отличимая от технологий, и погоня, погоня, погоня, погоня, в горяяяячееей крови!
Я не знаю, как из стандартного набора: Лес, Магия, Конь, Погоня, Меч, Ведьма, можно сделать столько разноплановых рассказов. А ведь по сути, преимущественно этот набор автор и использует. И получается здорово. Волшебство, не иначе. А, да, иногда приходит курящий лось или лось с клыками. Но ведь лось, это почти что конь, да?
В сборнике "Костяной" собраны фэнтези-рассказы Провоторова. О том, что автор ещё и хоррор пишет, прямо напомнит, разве что, "Молоко", в котором, кстати, тоже есть и ведьма, и Лес, и страшная древняя магия. В остальном это сборник фэнтези на границе с тьмой. Не дарк, ни в коем случае. В текстах Провоторова всегда живёт надежда. Но будет темно, возьмите фонарь или свечку.
Девятнадцать рассказов, все, как один увлекательные, динамичные, жуткие. Все, как один, написанные мастером. А, нет, вру! Один в соавторстве с мастерицей. Но суть не в этом. Суть в том, что если вы ещё не, то знайте — многое упускаете. Если хочется, чтобы ветер свистел в ушах, и земля содрогалась под копытами верного коня, и меч, с именем или без, оттягивал перевязь, и лес, нет — Лес, хлестал ветвями по лицу, норовя выбить из седла, то вам сюда. Открывайте книгу.
PS: Да, спасибо автору за подзабытое удовольствие читать бумагу. Пятна от борща сами себя не поставят.
Я прочёл этот роман ещё в рукописи, параллельно с кучей какого-то невнятного олдового отечественного хоррора. Что примечательно, хоррор, прочтённый мною в тот заход, оказался просто невыразимо хуже бодрого и современного Кабира. И это заставило меня задуматься. Может, быть русский хоррор не взлетел в нулевых не потому, что народ не был готов? Не потому, что Стивенкинг забил все полки? Может, он просто был хреново написан?
Но к делу! У нас тут свежий роман Макса Кабира, а это всегда событие. Тем более, что в "Гидре" автор играется не только с названием, но и с сеттингом, населяя Советский союз Древними Лавкрафта. Лавкрафт в моде по жизни, а Союз — тема модная в последнее время . У моего поколения (и старше) проснулась ностальгия. У молодого поколения проснулся интерес к стране, ставшей уже во многом мифологической. На вскидку вспоминается "Пищеблок", "Метрономикон", "Атомик харт", да и старенький проект "Дизельпанк" не стоит сбрасывать со счетов. Короче, многие в такое смешение уже успели поиграться. И я в том числе.
В новом романе Кабир не выдумывает ничего нового, а бережно собирает кирпичики хоррор-тропов, чтобы из них построить что-то своё, Кабировское. И тогда уже получается что-то новое. По мне наибольшую ценность представляют детали, позволяющие складывать картину советской эпохи заново. Когда знаменитые советские режиссёры снимают неизвестные тебе фильмы в духе своего мира и времени, а Владимир Ильич толкает речугу о вреде не просто древних культов, но культов Древних.
При этом Кабир обходится со своим миром без излишнего пиетета, но и без тотальной грязи. Как и в реальном Советском союзе в мире "Гидры" есть плохое и хорошее, герои и подлецы, трудовые подвиги и зэчий труд, титанические проекты и местечковая чиновничья мелочность. И это делает мир живым, разным и действительно интересным. Получилась занятная штука, которая должна угодить практически любому хоррор-фэну. Тут вам и кровища, и любовь на трупах, и облечённый властью людоед, и зомби, и Древние боги, и превозмогание, и пафос, и секс, и отвращение, и вера, и безбожие, и много чего ещё.
А, да! Ещё внутри замечены истории из паблика КЛНК. Ничего не пропадает у рачительного хозяина. Всячески рекомендую фанатам жанра, да и не фанатам тоже можно попробовать. При всём моём ровном отношении к Лавкрафту, мне такое смешение крайне понравилось.
PS: Издание симпатичное. От полувымышленного био — орал, как мандрагора!
Творчество Д. Бобылевой для современного русского хоррора считается ныне свежим дыханием. Нестандартный стиль автора награжден множеством премий. Необычность романа «Вьюрки» приковывает массовую аудиторию, напоминая всем что-то близкое и даже родное. Ваш покорный решил выяснить, что делает книгу уникальной. Почему, при всей экстраординарности Дарьиных произведений, мы узнаем в работах писательницы нечто знакомое. И нашел главную силу ее текстов в сказочности, а также в экспериментальности.
Бобылева не церемонится с читателем. Она подает мистические события непривычно откровенно, без реалистичной трактовки. Рассказывая о существах, пришедших в дачный массив «Вьюрки», чтобы занять место живущих там людей, автор часто использует формулировки типа “а потом произошло такое-то непонятное и странное и событие”. Данная подача заметно выделяется на фоне так называемых «взрослых» ужасов, акцент в которых поставлен на реализме. Все потому, что искушенный жанром читатель привык давать трудно объяснимым событиям несколько интерпретаций, чтобы углубить текст, усложнив трактовку истории. «Вьюрки» же лишены любой вариативности. Однако, несмотря на всю их простоту, именно такая прямолинейность и цепляет читателя.
Она видна не только по манере изложения, но и благодаря работе с образами страшных существ. Изначально нам не говорится, что сущности реальны, и все ограничивается общими фразами типа “в кооперативе происходит нечто странное”. Но достаточно быстро выясняется, что пришедшие в деревню твари имеют плоть и способны контактировать со всеми физически. Соседи из Иномирья охотно пользуются этим, вплоть до убийства человека, чтобы заменить жертву собой, материализовавшись в мире вместо нее. Благодаря тому, что пришедшие во Вьюрки сущности принимают облик любого предмета, роман подобен сказке, где потусторонние (особенно злые) существа живут бок о бок с людьми.
Однако нужно признать, что в некоторых главах монстров как таковых нет. Например, в истории о Витьке́ зло действует скрыто. Читателям показан герой, одержимый непонятной силой, которая никак не описывается. Вся хоррор-составляющая там ограничена паранормальными случаями, которые разворачиваются вокруг основного действующего лица.
Видно, что Дарья не злоупотребляет описаниями. Даже центральных героев она больше описывает с объектной стороны, чем субъектной. Так, лаконичные внешность, типаж и поведение персонажа на людях раскрывают его характер сильнее внутренних проблем. Причем наиболее полно мы узнаем о героях, когда наблюдаем, как они ведут себя в быту еще до столкновения с мистикой. То есть, они не всегда раскрываются через конфликт.
Когда о нем все же нужно сказать, Бобылева делает это косвенно, показывая характер человека через тяжелую биографию (какое детство тот провел, где рос и с кем). То есть, психологический портрет напрямую зависит от жизненных обстоятельств, но почти не влияет на них в ответ. Из-за чего события романа слабо зависят от личностных качеств конкретных героев. Например, алкоголик Никита не влияет на сюжет прямо, даже когда забывает о своей зависимости благодаря любви к рыбачке Кате. Он, хоть и пытается проявить активность в отношении девушки, все равно остается пассивной пешкой, которая подстраивается под обстоятельства – вслед за остальными героями.
Так что, внутренний динамизм «Вьюрков» не виден сразу. Он уступает событийной канве, которая разворачивается по законам Иномирья, не подчиняясь поступкам людей. Конечно, сюжет становится немного костным, ибо законы Изнанки диктуют героям свои условия и заставляют мириться с роком, что предначертан высшими силами. С одной стороны, этот фатализм уподобляет роман сказке, а с другой подчеркивает, что текст напрямую не подчиняется законам драматургии.
Несмотря на всю фантастичность, родство со сказкой заметно не сильно. У романа нет прямолинейности, на которой выстроено большинство сказочных сюжетов. Возможно, дело именно в том самом эксперименте над законами классической драматургии. То, что текст напрямую не подчинен ее правилам, ясно и по отдельным главам. Например, в истории о двух враждующих соседках виден открытый финал. Но сильно выражена его незавершенность, так как ссора между старушками быстро исчерпывается на фоне другого происшествия, прямо к основному сюжету главы не относящегося. Из-за происшествия, странности, описанные на первых страницах, к финалу проходят, а почему – неизвестно. То есть, в этом и других случаях проблема не решается, а финал не получает четкой, однозначной трактовки, из-за чего его можно интерпретировать по-разному.
Но, тем не менее, данные части романа завершены, потому что все действие сводится к конкретному событию, которое, хоть и не разрешает конфликта, но сбивает градус общего напряжения — в результате оно теряет значимость. Характерно, что не скрывается и противоречивость такой развязки, в чем есть определенный уровень мастерства. Подать открытый финал как завершенный, не показав, как разрешена основная для главы проблема, — задача не из легких.
То, что здесь применена именно авторская техника, подтверждается впоследствии. Когда мы замечаем еще несколько историй с финалом без внятной развязки, становится понятно, что это действительно прием. Дарья намеренно оставляет хвосты, чтобы позже развязать их разом, дав единую серию ответов на все недосказанности. Вероятно, поэтому отдельные микро-сюжеты строятся не на одном, а на нескольких странных происшествиях, возле которых разворачивается целый ряд событий с множеством персонажей. Нужно сказать, что так происходит не всегда. Перед этим работает формула, по которой один герой включен в одно событие, а другой — во второе. Но она выключается, когда действующие лица пересекаются в новой, единой локации и развиваются в более масштабном конфликте. В результате, несколько скопившихся и объединившихся в одной точке проблем всегда усложняют друг друга. Как происходит, например, в «Стуколке», где повествуется о семье, мучимой сущностью, что посилилась в одном из дачных домов. Дать отпор твари приходит много героев, которые связаны между собой другими, более ранними бедами.
Не менее сложна работа Дарьи со временем. В одном фрагменте могут уживаться несколько временных плоскостей. Так, порой начальные события представляются текущей минутой, а затем их сменяет сцена из прошлого, переход к которому вообще незаметен. О том, что речь касается былого, читатели узнают впоследствии, когда Бобылева возвращает их к исходной точке рассказа. Примером такого скрытого перехода может служить воспоминание рыбачки Кати в «Близких контактах…», которое, пока девушка не вернулась к моменту “здесь и сейчас”, кажется происходящим в реальном времени.
Временны́е переходы касаются и общей структуры книги: за главой о Валерыче, расположенной в начале, идут истории, которые предшествуют ей хронологически. За счет данной конструкции роман выглядит панорамой с множеством не связных на первый взгляд звеньев. Текст напоминает единое полотно, швы которого то пересекаются друг с другом, то расходятся в разные стороны, сохраняя в итоге цельный узор. В отдельных случаях он углубляется деталями, которые усиливают акцент на чем-то доселе не явном, и общая композиция обретает более точные очертания. Иногда так развязываются некоторые сюжетные хвосты, о которых было сказано выше.
Кроме времени, на структуру «Вьюрков» столь же глубоко влияет язык. Благодаря простоте изложения текст не утяжелен лишними деталями, и не теряет силу даже из-за повторов, которые встречаются часто. Анафоры не режут глаз, а тоже выглядят как полноценный прием, который упрощает нам чтение, а автору — работу. Благодаря легкому изложению, как было сказано, писательница может использовать обороты типа “а потом”, “а затем” и проч., или показать внезапность события фразой “неожиданно”, “и вдруг”, “и тут”. В традиционной литературе подобный тон кажется дурным, но, как и предыдущий, он работает на общую художественную целостность. Благодаря легкому переходу от одной сцены к другой, воедино сплетается больше разрозненных элементов, из-за чего конструкция, даже несмотря на усложнение, остается изящной.
То, как сложный текст с множеством мелких деталей складывается в цельную композицию, наглядно видно в особо напряженных сценах: драматически сильные моменты описаны просто. Например, в конфликтных сценах Бобылева не опирается на эффектный прием диалога, когда герои выясняют отношения, сталкиваясь лбами. Она лишь рассказывает, как решился тот или иной микро-кризис в их отношениях. Например, “и сказал Иван Иваныч Петру Петровичу, что было так-то и так-то, и узнал он то-то и то-то”. Данная форма подачи родственна сказочной, когда герой (условный мужик) вернулся из-за леса, из-за океана, и сказал “что видел таких-то русалок на ветвях, и что они делали”.
В сказках, преимущественно, герои не объясняют, что у них в голове: за них говорит автор. И во «Вьюрках» использован аналогичный, сказочный прием. Из-за этого уменьшается и число открытых конфронтаций между героями. В результате может показаться, что некоторым историям не хватает активного действия. Но большую часть книги главы выглядит медленными, ибо напряжение держится за счет внутренней динамики. Внешняя же заметно усиливается лишь в финальных главах. На это влияет и способ повествования, привязанный к разным героям. Скачки, когда мы смотрим на сюжет глазами одного персонажа, а затем – глазами другого, учащаются именно в нужный момент, не дают расслабиться, и действие автоматически кажется более интенсивным.
Резюмируя, можно сказать, что подобной техникой Бобылева, скорее, намеренно сглаживает низкую конфликтность в романе. По тому, что конфликтный заряд отдельных глав ослабляется к их завершению, а не разрешается полностью, равно как и по тому, что герои раскрываются посредством описаний, а не через активные поступки, ясно, что Дарья избегает лишнего пафоса. В значительной степени на такой минимализм указывает и стилистика: ведь было отмечено, что не подчиняющийся законам драматургии текст уходит в поле сказки, в наиболее значимых сценах оставаясь без диалогов.
О нежелании автора усложнять говорит и отсутствие вариативности в трактовке событий романа. Бобылева продолжает излагать незатейливую сказку, отказавшись от игры со смыслами. Все мистическое подается открыто, из-за чего кажется выдумкой и не пугает ценителей по-настоящему страшной литературы.
Для романа это имеет ряд последствий. Поначалу он выглядит реалистичным триллером. Затем появляются фрагменты неприкрытого сюра и, лишь частично, ужасов. После сюжет захватывает откровенная фантастика, из-за чего небольшая хоррор-составляющая утрачивает силу, а триллер остается в качестве антуража. Тем более странно на фоне такого ослабления выглядят слэшер-элементы, которые появляются ближе к финальным главам с высокой динамикой. Сцены, когда герои бегают с топором друг за другом или за монстром, у кого-то из них есть когти и кто-то хочет кого-то порезать, убить или расчленить разительно отличаются по стилю от более сдержанного начала.
Однако нельзя сказать, что вульгаризация (буквально – упрощение) опошлила «Вьюрки». Скорее, она показала, что современный мистический роман может быть писан «не по правилам»: с комбинацией разных, отличающихся друг от друга жанровых деталей, нестандартными приемами изложения, хронологически рваным, но, тем не менее, очень цельным повествованием, которое засасывает непритязательных читателей и способно удовлетворить запрос опытной аудитории.
Первая публикация: журнал «DARKER. №9'23 (150)», сентябрь 2023 г.
Детские страхи не беспочвенны. Они всегда на чем-то основаны. Боязнь темноты, звуков, привидений или чего-то еще — обычное дело для детей. Взрослые могут не верить, отрицать духов, смеяться над ними, но ребенка не обманешь. Он-то точно знает, что именно видел и слышал. А раз страх реален, значит, реален и его источник, таков парадокс детского сознания. Спасительное неверие – удел и щит взрослых, но не маленького мальчика, оказавшего с призраками лицом к лицу. Говорить правду он еще не отвык, а врать, в том числе себе, пока не научился.
Все началось, когда Неду было четыре года. Однажды ночью нечто призрачное едва не убило его мать. По счастливой случайности, женщина тогда выжила, но происшествие оставило неизгладимый след в памяти Неда. Прошло шесть лет, семья переехала в маленький захолустный городок Линнхейвен, подальше от большого и неуютного Вашингтона. Все в Линнхейвене вроде бы хорошо. Преступлений не бывает, люди спокойные, жизнь неторопливая. В общем, тишь, гладь и сплошная благодать.
На новом месте Нед сдружился с двумя стариками из рыболовной лавки – Лузгарем и Мутным. Те учат его удить рыбу, копать червей и всякой другой житейской премудрости. Заодно травят старые рыбацкие и городские байки. Нед доволен. Ему с новыми друзьями хорошо.
Но что-то идет за ним по пятам. Что-то из прошлого. Оно подает ему знаки, вторгается в его жизнь, даже в безопасное пространство его комнаты. Нед пытается делиться страхами с родителями и друзьями. Но те и другие к его словам глухи. Для них это просто детские глупости. А угроза с каждым разом все ближе и страшней. И Нед понимает — надеяться ему не на кого, кроме себя.
Несмотря на явную сверхъестественность в «Фантоме» очевидна авторская игра, основанная на двусмысленности. Томас Тессье оставляет небольшую, но удобную лазейку для интеллектуального маневра. Ну, а что если это все-таки фантазии, мало ли… Дети есть дети. Происходящее реально настолько, чтобы реальность эта не выходила за условные пределы детского сознания, которое способно на удивительные вещи. И в самом деле, детские страхи остаются с детьми до той поры, пока дети не вырастут. Об этом самом Неду рассказывают его друзья, отец и даже мать, которая чует неладное, но тоже зашорена взрослым здравым смыслом.
Детство особая страна, овеянная дымкой небывальщины. Рэй Брэдбери превратил ее в чарующую сказку, прошедшую красной линией через его произведения. А Томас Тессье обратил сказку детства в ужас, Фантома, который дотянется до ребенка из тех мест, где обитает смерть и захочет унести с собой. Сказки бывают и страшные. Такие, от которых дыхание прерывается и сердце в пятки уходит.
Нед получит немало доказательств существования Фантома, но их к делу не пришьешь, слишком призрачны они, как и сам Фантом. Почти все, связанное с вторжением неведомого здесь обманчиво и двояко и может быть объяснено простыми совпадениями и наваждением. Уверенность в происходящем, конечно, есть, но стопроцентной ее не назовешь. В такое только впечатлительный ребенок поверит, а не разумный взрослый с его твердокаменной логикой.
В этом изюминка «Фантома». Побороться с собственными сомнениями. Побыть напуганным ребенком, живущим внутри. В признании невероятного очевидным и наоборот. Нет, головоломкой для читателя роман не станет, но призадуматься определенно заставит. И вновь пережить тревожное чувство уязвимости, которое испытывал каждый ребенок. Потому что именно на нем автор и играет, используя этот огромный нерастраченный ресурс с полной отдачей. А читатель, в свою очередь, сможет убедить себя в том, что ближе ему по складу ума. Хотя маленький уголек сомнения так и останется тлеть в сознании каждого, кто подступится к загадке. Потому что загадана она мастерски.
Дьявол, как мы помним, кроется в деталях. Для «Фантома» такая деталь — жанровая неопределенность. Она стала той подножкой, о которую споткнутся многие. Роман так до конца и не выбрал, кем ему стать – психологическим или мистическим хоррором. Он будто бы устранился от этой дилеммы, предпочтя не спеша дрейфовать из стороны в сторону на протяжении всего повествования, но отчетливого крена ни к одному из двух полюсов не допускает. Он нашел свой баланс.
С другой стороны, благодаря опять же неоднозначности сюжета, излишне категоричным в суждениях быть не получится, и многие другие сочтут маленькие недостатки книги ее немалыми достоинствами, потому что «Фантом» это очень ловкий перевертыш. Он оригинален и необычен своей идеей и мало кого оставит равнодушным. Категоричность удел детей, а книга Томаса Тессье не столько о ребенке, сколько о непростом прощании с детством, в чем убедится каждый, кто ее прочтет.
В «Последних штрихах» Томас Тессье исследует пределы маниакальности и заходит в своих поисках далеко. Примерно как Джеймс Баллард или Дэвид Кроненберг. Дальше, как показывают события романа, двигаться просто некуда, там обрыв, за которым человека нет, он растворяется в собственной необузданности. В самом деле, поверить, что эту историю мог бы написать Баллард, а экранизировать Кроненберг совсем не трудно, она очень близка им обоим по духу.
Том Сазерленд много лет учился на врача и наконец закончил свое образование. Том ощущает неуверенность и растерянность. Он не знает, правильно ли выбрал профессию и хочет развеяться. Родной Огайо ему тесен и Том решает пожить в Лондоне. Благо, кое-какие деньги у него есть и их хватит на полгода. Большинство времени он проводит в барах и пабах, где встречает странного человека по имени Роджер Нордхэген. Роджер пластический хирург. Этому занятию он посвятил всю жизнь.
Нордхэген постоянно намекает Тому Сазерленду на возможность неплохо заработать, водит того по закрытым злачным местам и предлагает устроить всю его лондонскую жизнь так, чтобы впредь у Тома не было проблем ни с жильем, ни с деньгами. Стоит только захотеть. До поры Том отнекивается, но однажды Нордхэген знакомит его со своей секретаршей Линой. Девушка, в которую Сазерленд влюбляется без памяти, убеждает его принять предложение Нордхэгена. При этом она предупреждает Тома – если тот согласится, пути назад не будет. И конечно, ослепленный чувствами Сазерленд соглашается.
Проза «Последних штрихов» холодна и бесчувственна, она достигает высот отстранения, позволяющих наблюдать за человеческим зверством из относительной безопасности, не боясь быть захваченным происходящим. Да и невозможно вжиться в такое, ужас подобного рода всегда воспринимается отстраненно, потому что происходит с кем-то другим. Просто еще один кричаще-немой заголовок о новом маньяке с неисчислимым количеством жертв. Такое знание трудно поддается осмыслению, человеческий разум предусмотрительно обезопасил себя от него, оставив лишь крохотную замочную скважину восприятия, куда оно просачиваются как сухое предупреждение: «будь осторожен». Людское безумие не ограничено ничем, кроме смерти.
Как поведет себя человек, не стесненный ни моральными, ни материальными рамками, что он будет делать, какого зверя выпустит на свободу? Томас Тессье в поисках ответа ссылается на весьма авторитетных персон. На Андре Жида, Достоевского и некоторых других писателей, калибром поменьше. Но больше всего он опирается на собственное писательское чутье, которое его не подводит. Нам же остается только довериться ему в путешествии в глубины внеморального человеческого Оно, стирающего самое себя в погоне за властью и наслаждениями.
Персонажи Томаса Тессье конечно совсем не похожи на «тварь дрожащую». В отличие от мучимого чахоткой горячечного студента Раскольникова, это люди сытые и весьма респектабельные. Им страдания тела и духа неведомы, скорее они изнывают от экзистенциальной пресыщенности, которая и толкает их в пропасть. Буржуа, они и есть буржуа. На сытое брюхо ощутить себя сверхчеловеком до смешного легко и просто.
Выбор, сделанный Томом Сазерлендом один раз, приведет его в конечном счете ко множеству других развилок, где сомнению уже не будет места. И Том покоряется. На первый взгляд он не готов мириться со злом, но в конечном счете всегда говорит ему «да». Ведь пути назад все равно нет, да и не хочется ему назад. Там слишком скучно, а Том от такой жизни отвык. А все-таки, понимает он, Роджер Нордхэген сделал правильный выбор, пригласив его в компаньоны.
Томас Тессье не стремился слишком глубоко копаться в «Я» персонажей романа поскольку в этом нет нужды. Все их мотивы на поверхности. То самое «Я» на поверку не скрывает почти ничего, кроме грубых первобытных инстинктов, которые человек привык рационализировать, потому что это удобно и дает ощутить подобие твердой почвы под ногами. Хотя на деле это зыбучий песок, где с каждым движением увязаешь все глубже. Но и глубина его тоже обманчива. Под поверхностью зыби ничего не обнаруживается. И вот это как раз и пугает.
«Последние штрихи» по-медицински методичны и тщательно выверены. Сюжет романа логичен и последователен. Для любителей жанра то, что доктор прописал. Конечно, откровением роман не станет, но достойное место в ряду триллеров займет по праву.
Впервые рецензия была опубликована в ноябрьском номере журнала DARKER в 2023 году Рецензия в базе Фантлаба